“天哪!”他继续说下去:“你不正是那个罪责难逃的甘达尔夫吗?造成那么多沉静的小伙子、小姑娘纷纷出海去从事疯狂的冒险,你要对他们的行为负责任,不管是爬树、寻访小精灵,还是乘船远航,驶向别的海岸,都是你的责任!上帝保佑,以前的生活饱受干扰——我是说,以前有一段时期,你把这儿弄得很糟。
请你原谅我这么说,我没想到你现在仍然想要这么做。“
“我不在这儿应该到哪儿去呢?”巫师说:“不过我还是很高兴你记得我的一些事情。不管怎么说,你对我的焰火还留有美好的记忆。那就是说你还不是无可救药的。真的,看在你外公老图克的份上,也看在可怜的蓓拉多娜的份上,我答应你的请求。”
“请你原谅我这么说,我并没有向你提出什么请求啊!”
“不,你已经提出了!你还提了两次了——你请求我的原谅。
我决定原谅你。而且,我还要更加仁至义尽,把你派去参加这次冒险。那对于我来说是很好玩的,对于你来说是很有益的——而且还能挣到很多钱,也许吧,如果你能挺得过去的话。“
“对不起,我根本不想参加任何冒险,谢谢你。我现在不想去,再见!不过请再采用茶点——你高兴的话随时都可以来。不然就明天怎么样?明天再来吧!再见!”说完这话,小矮人就急急忙忙地走进他那绿色的圆门里,而且尽可能很快地把门关上——但不敢立即就关,以免显得不礼貌。巫师毕竟是巫师啊。
“我究竟为什么要请他来用茶点呢?”他一边对自己说,一边朝食物间走去。他刚刚吃过早餐,不过他认为受惊后吃一、两块蛋糕,喝点什么,对他会有好处。
这时候,甘达尔夫仍旧站在门外,他在那里笑了很久,不过笑得不太大声。过了一会儿,他走到大门前,用他的拐杖尖端在小矮人漂亮的绿色前门上划了一个古怪的记号,然后他一步一步地走开了。这时比尔博正吃完他的第二块蛋糕,以为自己已经顺利逃脱了冒险的命运。
第二天,他几乎已经把甘达尔夫忘掉了。他的记性不太好,除非把它们写到日程表上,譬如:“甘达尔夫,茶点,周三。”昨天他有点惊惶失措,没记得要做这些。
就在快要到茶点时间的时候,前门的铃声大作,他这才想起这件事情!他赶忙把茶壶放在餐桌上,多放一组杯子和碟子,再增加一、两块蛋糕,然后跑去开门。
他正要说:“非常抱歉,让你久等了。”时,却看见来的根本不是甘达尔夫。来的是一个侏儒,长着蓝色的胡子,胡子的尖端束在他金色的腰带里,深绿色的头巾底下,有一双炯炯有神的眼睛。门一开他就直闯进来,就好像人家是在等着他似的。
他把连着头巾的斗篷挂到近处的一枝长木钉上,然后深深鞠了一躬,说:“朵林为您效劳!”
霍比特人也回答道:“比尔博为您效劳!”他因为惊讶,一时竟提不出任何问题。当接下来的安静变得令人不自在的时候,他才补充说:“我正要用茶点,请进来跟我一起吃点东西吧。”他的话讲得也许有点生硬,但他是真心诚意的。如果一个小侏儒不请自来,没说一句解释的话,就把衣服往你的客厅里一挂,你又能怎么办呢?
他们刚在桌旁坐下没多久,事实上才刚刚吃到第三块蛋糕,大门上就又传来一阵铃声,这回的声音比上次更响。
比尔博说了声“抱歉”,就起身去开门。
他正准备对甘达尔夫说:“你终于来了!”但是,这一次也不是甘达尔夫,站在阶前的是一个外貌苍老的侏儒,长着白胡子,戴着深红色的头巾。他也是一样,门一开就往里面蹦,好像他早就收到请帖似的。
当他看到客厅里挂着朵林的绿头巾时,就说:“我就知道他们已经来了。”他把自己的红头巾拴在朵林的绿头巾旁,然后手按胸脯施礼道:“巴林为您效劳!”
“谢谢!”比尔博倒抽一口凉气说。
他这答话不太合适,